Files
life-echo/api/app/core/text_normalize.py
Kevin bb16d3a5c9 refactor(agents): 抽取阶段常量与对话上下文;快档 LLM;图片 prompt 可禁止回退
访谈与阶段
- 新增 app/agents/stage_constants.py:集中 CHAT_STAGES、章节分类/顺序、阶段到默认 memoir 类别等,与 MemoirState 默认槽位顺序对齐;减少散落在 prompts 内的重复常量。
- 新增 app/agents/chat/prompt_context.py:以 ChatPromptContext 汇总 guided 系统提示所需字段(阶段、槽位、轮次、人设、记忆证据、回复长度模式、背景声线、职业等),统一走 get_guided_conversation_prompt。
- 大幅收敛 app/agents/chat/prompts_conversation.py;调整 prompts.py、stage_prompts.py、stage_detection.py;同步 interview_agent、profile_agent、helpers 与 state_schema,使对话侧构造提示的方式一致、可测。

回忆录流水线
- memoir/prompts.py 删除已迁至 stage_constants / 独立模板的大段常量与图片占位相关逻辑;classification / extraction / fidelity / narrative agents 与 orchest(全量历史仍可用于计数,注入模型时按轮次与字符上限截断)、image_prompt_fallback_disabled。
- dependencies 增加 get_llm_provider_fast(LRU 缓存,可与默认共用密钥与 base_url)。

任务与编排
- memoir_tasks:prepare_batches 注入 llm_fast;开启独立快档模型时打结构化日志。
- chapter_cover_tasks、story_image_tasks:与图片 prompt / JSON 工具路径或策略变更对齐(import 与行为一致)。
- story_pipeline_sync 等小处同步。

其它核心
- langchain_llm、text_normalize 随上述调用链微调。

开发者体验
- .cursor/settings.json:启用 redis-development、postman 插件。

测试
- 新增 test_image_prompt_policy:覆盖「禁止回退」等图片 prompt 策略。
- 更新 test_interview_prompts、test_interview_reply_length、test_experience_regressions、test_json_and_memory_utils,匹配新常量位置、json_utils 与对话/长度行为。
2026-04-02 12:00:00 +08:00

73 lines
2.2 KiB
Python
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
"""口述/聊天输入的确定性规则与可选 LLM 纠错(供 conversation 与 memoir 共用)。"""
from __future__ import annotations
import json
import re
from typing import Any
from app.core.langchain_llm import invoke_json_object
from app.core.logging import get_logger
from app.core.json_utils import extract_json_payload
logger = get_logger(__name__)
_MEI_KANSHANG_RE = re.compile(r"美(?=看上[我你他她它])")
def apply_oral_rules(text: str) -> str:
"""确定性规则;保守替换,仅覆盖高频误听误打模式。"""
s = text or ""
if not s:
return s
return _MEI_KANSHANG_RE.sub("", s)
def llm_normalize_text(
text: str,
llm: Any,
*,
max_input_chars: int,
max_tokens: int,
agent_name: str,
) -> str | None:
"""仅修正明显错字与同音字,不增事实;失败返回 None。"""
if not llm or not (text or "").strip():
return None
t = (text or "").strip()
if len(t) > max_input_chars:
logger.debug(
"event=llm_text_normalize_skip reason=input_too_long len={} max={}",
len(t),
max_input_chars,
)
return None
prompt = f"""你是口述转写纠错助手。只修正明显的同音错别字、别字与标点,使句子通顺可读。
禁止增加事实、不补充细节、不摘要、不改写句式风格;不得新增人名、地名、数字、事件。
若原文已通顺或无法确定错误,则照抄输入。
【用户口述】
{t}
**JSON 输出**:只输出一个合法 JSON 对象。
{{"normalized_text": "纠错后的完整文本(与输入等意,仅修错字与标点)"}}
只输出 JSON不要其它文字。"""
try:
raw = invoke_json_object(
llm,
prompt,
max_tokens=max_tokens,
agent=agent_name,
)
data = json.loads(extract_json_payload(raw))
if not isinstance(data, dict):
return None
out = (data.get("normalized_text") or "").strip()
if not out:
return None
return out
except Exception as e:
logger.warning("llm_normalize_text 失败 {}: {}", agent_name, e)
return None